Pethő József – Magnuczné Godó Ágnes: Előszó
Gyászhír: Simigné dr Fenyő Sarolta
Mesterséges intelligencia a fordításban és az oktatásban
Drahota-Szabó Erzsébet: A szöveg „lelke” és az emberi „érintés”: Emberi fordítás kontra ChatGPT
Irodalom és fordítás
Bazsóné Sőrés Marianna: Reáliák és német fordításuk Kováts Judit Hazátlanok című regényében
Pap Gábor: Anatole France műveinek magyar fordításairól
Szakmai és irodalmi kommunikáció
Nagy Julianna: Metaforák Kosztolányi A kulcs című novellájában
Motivációkutatás
Recenziók
Bodnár Ildikó: Kiss Gábor: Tudományos szókapcsolatok szótára ‒ 6500 többelemű kifejezés magyarázata
Bárány Erzsébet – Gazdag Vilmos: Gregor Ferenc: A szlovák nyelv magyar elemei